Criticul literar, Daniela Sitar-Tăut, a tradus din limba franceză romanul „Contele de Chantelaine”, de Jules Verne. Este prima traducere în limba română a unui roman vernian, prefața îi aparține lui Alexandru Buican. „Când, în 1971, în Elveția, la Lausanne, a apărut — pentru prima dată în volum — un «nou» roman de Jules Verne, Le Post-ul Prima traducere în limba română a unui roman vernian, realizată de Daniela Sitar-Tăut apare prima dată în Graiul Maramureșului.
Prima traducere în limba română a unui roman vernian, realizată de Daniela Sitar-Tăut
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/20 05:11
Alte știri din Graiul Maramuresului
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/20 05:05
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/20 05:02
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 14:47
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 07:05
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 07:03
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 06:57
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 06:46
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 06:44
- de Graiul Maramuresului
- 2024/01/19 06:39
